{maketoc}

Bitweaver has a unique translation interface. You can translate strings here on bitweaver.org, and then ''export'' them from here to ''import'' them to your own site.

! How to get started
To translate Bitweaver to another language than English, please contact us through [http://www.bitweaver.org/forums/index.php?t=7820|this form thread] or drop by ((ConnectingToIrc|IRC)) to get someone to give you the appropriate permissions.

! Languages menu
As soon as you are member of the group ''Translators'', you can access a language menu which gives you several new options:
*__Edit Languages__: gives you access to all available languages and their descriptions
*__Import/Export__: access the available languages, and import or export them
*__Master Strings__: list of all English master strings, the references for the translated strings

! Translation procedure

!! Translating
Go to __Languages > Edit Languages__ and select the language you want to translate bitweaver into. The button __Edit Translation__ will take you to a listing of the English master strings. For each master string there is a text box. If you understand the context and know how to translate the text, go ahead and translate it.

!! Origin of master strings
Unfortunately, there is no easy way to work out the context of where the master string has originated from. On bitweaver.org, try going to your personal preferences page and set the site language to the language you want to translate to. This way, it's easier to spot untranslated strings as well strings that don't match the context.

!! Translating a specific string
When you spot a string that needs modifying or updating, you can go to the same page as described above and then search for the string using the search box on the edit translations page.

!! Typos
Typos (or multiple strings with similar content in general) can't be avoided, due to the continuous development of Bitweaver. Certain strings will always have to be updated slightly, which is done in the templates themselves (e.g., /wiki/templates/edit.tpl). On bitweaver.org, the feature ''record untranslated strings'' is enabled, which causes the insertion of such strings in the database. This can result in many similar strings, while only one of them is actually used. For instance, say, this string:
* __Press this button to be happyy__, has been updated to
* __Press this button to be happy__. If the first string was already translated, it would have been translated without typos, and so the translation is correct. Now if the typo is adjusted in the template file itself (e.g., buttonform.tpl), the string will appear untranslated, as the translation belonged to a slightly different master string, which originated from a faulty template. That means, to avoid translating twice, the Master String has to be updated in the database to reflect the change in the template: go to the __Master Strings__ page and search for the __old string__, edit it, insert the __new string__, and save. After clearing the language cache, all the translations will work correctly.

!! Importing and exporting
Once the translation has been completed, export the language file by visiting the __Import/Export__ page. Pick the language you translated to export and save the file to your server. Then, visit the __Import/Export__ on ''your server'', select the correct language in the import section and import that file.

! Creating a new language
Go to __edit languages__ (a submenu of ''Languages'') where you can see all available languages. If your language or localisation does not exist, click __Create Language__, and fill in the required information. Then, proceed as shown above.


! Translation notes
If you come accross {curly brackets}, please copy them and their contents into your translation string. Try to work out where in the text this part should go. Please maintain any HTML formatting which is present. As an example, a master string like
* __A gallery named {displayname}'s Gallery will be created for you and images will be added to it__, would be translated to
* __Die Galerie {displayname}s Galerie wird erstellt und Bilder hinzugefügt__, if the language was German. Note how curly brackets (and HTML code, if in place) are preserved. The curly brackets enclose the displayname of a given user, in this example. This means you can simply treat the string in curly brackets as a regular name.


!! Language-specific notes
...
Page History
Date/CommentUserIPVersion
29 Oct 2008 (13:43 UTC)
less complex structure
laetzer141.20.150.4325
Current • Source
laetzer85.178.7.21623
View • Compare • Difference • Source
laetzer85.178.7.21622
View • Compare • Difference • Source
laetzer85.178.26.24221
View • Compare • Difference • Source
kinderlehrer118.90.21.12620
View • Compare • Difference • Source
xing62.47.239.13516
View • Compare • Difference • Source
kinderlehrer118.90.21.12615
View • Compare • Difference • Source
kinderlehrer118.90.21.12614
View • Compare • Difference • Source
kinderlehrer118.90.21.12613
View • Compare • Difference • Source
kinderlehrer118.90.99.22512
View • Compare • Difference • Source
kinderlehrer118.90.99.22511
View • Compare • Difference • Source
laetzer85.178.31.15510
View • Compare • Difference • Source
Kozuch85.207.244.1609
View • Compare • Difference • Source
xing194.152.164.457
View • Compare • Difference • Source
AC van Rijn146.50.201.1546
View • Compare • Difference • Source
AC van Rijn146.50.201.1545
View • Compare • Difference • Source
AC van Rijn146.50.201.1544
View • Compare • Difference • Source
xing194.152.164.453
View • Compare • Difference • Source
xing194.152.164.452
View • Compare • Difference • Source
Neanderthal194.152.164.451
View • Compare • Difference • Source