French translators discussion page (FR)
Ou nous pouvons discuter des options de traduction de bitweaver
Created by: davidm, Last modification: 07 Jun 2005 (11:29 UTC)
Afin qu'on puisse discuter de la traduction de bitweaver en français, notamment pour les termes qui donneraient lieu à discussion / interprétation qu'on puisse se mettre d'accord.
Par exemple :
- pour blog, je propose de ne pas traduire ce terme par blogue : ça n'aide pas le lecteur à mieux comprendre. Blog est courramment répandu en français, y compris dans l'ouvrage de référence de Cyril Fiévet.
davidm - 07/06/2005
Par exemple :
- pour blog, je propose de ne pas traduire ce terme par blogue : ça n'aide pas le lecteur à mieux comprendre. Blog est courramment répandu en français, y compris dans l'ouvrage de référence de Cyril Fiévet.
davidm - 07/06/2005
Comments
Translation Discussion
To be able to make good translation, it is nessesary that the original language is
good and constent.
To achieve this we should discuss things like:
Good points
I nevertheless think each language needs a page to reach some agreement on strings which have no obvious/single possible translation. The key point - to me - is that we keep the spirit rather than the letter, e.g avoid litteral translation and focus on avoiding user confusion.
Thanks for your message !